谨防翻拍片的水土不服
这两年国内很流行翻拍国外的经典影片,尤其是韩国和日本的影片,比如正在公映的《你是凶手》和不久前的《小小的愿望》。
翻拍片的想法很好理解,因为这些影片已经经过了市场的检验,票房和口碑都取得过不错的成绩,特别是韩国和日本,都是亚洲国家,跟我们的文化也比较接近,翻拍起来自然更加顺理成章。
比如《你是凶手》就翻拍自2013年的韩国电影《抓住那个家伙》,由王千源、宋佳和冯远征三位实力派的演员主演,如果没有看片,一定会让观众充满了期待。不久前公映的《小小的愿望》翻拍自2016年韩国电影《伟大的愿望》,由田羽生导演执导,采用了王大陆、魏大勋、彭昱畅的组合,乍一看也是让人眼前一亮。
不过从现在的结果来看,两部影片都没有取得预期的效果。《你是凶手》国内的票房预计会在5000万上下,目前评分才6.0分;而《小小的愿望》的评分才5.1分,这是一个很低的分数了,2.7亿元的票房也是不温不火。
两部影片都出现了“水土不服”的现象。前者的故事移植到中国后,总有点看起来很假的感觉,尤其是宋佳饰演的复仇母亲白兰,当影片的谜底揭开时,由于缺少前面的铺垫,显得非常突兀。有观众反映,影片的几条线索的铺陈也比较凌乱,没有原作《抓住那个家伙》的有条不紊;而《小小的愿望》虽然很大程度上复刻了原版故事,但在一个很重要的地方改动了,那就是片中的“愿望”,影片用“谈一场恋爱”来取代原版影片中的“伟大愿望”,这种改动的后果导致整部影片都失去了说服力,变得逻辑不通,成了一个致命的缺陷。
类似的还有黄磊和梁家辉各自执导拍了一版《深夜食堂》,改编自2002年的日本同名电影,两部影片同样在口碑和票房上“折戟”。观众普遍反映,国内缺少日本“深夜食堂”的文化基础,硬搬过来,显得生硬,也让人温暖不起来。
这几部影片的水土不服,除了制作上的原因,很大原因是影片忽视了不同国家之间的文化差异和电影传统。比如《你是凶手》这样反映女性复仇的影片,以往的国内电影很少见到过,片中白兰是一个游走在法律边缘的人,这样的人物形象,国内观众接受起来会有一定的难度,但在韩国,“复仇”的主题司空见惯,观众接受起来就容易多了。而《小小的愿望》忽视了原版中“愿望”过于开放导致的越界,不得不将“愿望”改动以适应国情。
相比之下,《找到你》《西虹市首富》《“大”人物》这几部同样翻拍的影片效果都不错。《找到你》翻拍自韩国电影《消失的女人》,片中涉及的“家里保姆抱走女主人孩子”的题材更加有普遍性,女主人和保姆两个不同阶层女性之间的困境和冲突也能在现在的国内找到共鸣,观众接受起来难度不大;而《西虹市首富》的改编更加值得称道,影片进行了大量的本土化改编,影片中的笑点全部来自于我们身边的故事,取得高票房也就不足为奇。
翻拍片属于比较讨巧的做法,主要是借助原来影片的人气、口碑和故事基础,有借力打力的意思。但从结果来看,这类影片要成功依然是有门槛的,同样需要创作者投入很大的精力来改编,还需要考虑到本国文化的传统。翻拍片再好,也很难超越原作,尤其需要避免“水土不服”的现象发生,这一点尤其值得创作者谨慎。(王金跃)
- 标签:
- 编辑:崔雪莉
- 相关文章