上海市科技翻译学会成功举办第三届“上电杯”全国科技翻译大赛
由上海市科技翻译学会主办、上海电力大学外国语学院承办的第三届“上电杯”全国科技翻译大赛经过线上报名、线上比赛、阅卷和评定,日前以颁奖典礼形式在线上落下帷幕。该项赛事自2018年始,已举办3届,旨在进一步推进我国科技翻译人才培养和成果转化工作,促进科技翻译咨询服务业健康有序发展。大赛颁奖典礼由“译直播”全程直播并可回放收看。
本届大赛分设英译汉组和汉译英组,每组设一等奖1名、二等奖 5名、三等奖12名,优秀奖若干,另设优秀组织奖和指导教师奖若干。市科技翻译学会聘请科技翻译领域的专家命题、阅卷和评奖,鼓励学生运用现代翻译技术手段与传统翻译结合,完成高水平的翻译试卷,起到以赛促练的作用,充分展示参赛人员的双语水平和综合素质能力。
这项活动自今年9月23日起接受来自海内外各高校师生和英语爱好者的免费报名。据统计,本届大赛共有14629人报名参加,其中英译汉组选手 8626人、汉译英组选手6003人。大赛启动时,要求参赛选手在2020年10月22~23日完成网上答题比赛。赛后,大赛组委会运用成熟的阅卷工具进行机器初评,并组织专家人工阅卷,实现人机评分的有机结合。最后,由专家组评出一、二、三等奖和优秀奖。
颁奖典礼上,英译汉组有75位选手获奖,汉译英组有76位选手获奖,58名教师荣获优秀指导教师奖,30家单位荣获优秀组织奖。本届大赛得到中国科学院科技翻译工作者协会和中国翻译协会翻译服务委员会指导,也得到上海市科学技术协会的支持和帮助。
中国科学院科技翻译协会秘书长李伟格对竞赛的成功举办表示祝贺,强调今年尽管因新冠疫情产生了距离,但仍阻挡不了翻译竞赛平台的吸引力。她引用中国科学院翻译工作者协会创始人之一李佩先生对科技翻译的初心和使命——“立足中国、面向世界,为中国科技翻译事业服务,为祖国的经济建设服务”,希望选手们通过竞赛,增强自信,树立目标,与中国的科技事业一起成长。
市科技翻译学会副理事长、上海电力大学外国语学院院长、本届竞赛组委会秘书长潘卫民教授回顾了科技翻译的历史,指出新的译员模式应该包含人工译员、翻译工程师、翻译机器、译后编辑等。全国科技翻译竞赛旨在推进科技翻译事业发展和科技翻译人才培养,提高数字素养,实现人机融合,消除技术难点,提升翻译能力才是制胜法宝。
来自上海电力大学的杨宜婷和河南科技大学李晓慧分别作为英译汉组、汉译英组一等奖获得者发表获奖感言。昆明理工大学杨玉老师、上海电力大学外国语学院张芳芳老师代表优秀指导教师和优秀组织奖单位发言。
大会还安排了4场主旨报告:中国科学院李家春院士作题为《现代化与科技翻译》主旨报告;上海大学外国语学院教授、《上海翻译》名誉主编、中国译协资深翻译家方梦之作题为《谈科技译者的信息挖掘能力》的主旨发言;中国科学院科技翻译委员会副会长、《中国科技翻译》顾问李亚舒作题为《新时代翻译的挑战与机遇》的发言;上海外国语大学教授、博士生导师、上海市科技翻译学会副理事长胡开宝教授作题为《我国翻译学科的发展:问题与前景》的报告。
市科技翻译学会理事长,复旦大学外国语学院教授、博士生导师何刚强教授为此次颁奖典礼作总结,强调了上海市科技翻译学会举办本届“上电杯”科技翻译大赛的意义,并向获奖的单位与个人表示祝贺,向上海电力大学等组织单位表示感谢。会上,何教授提出要进一步扩大赛事规模和影响,实现“科技、人机、文理、赛学”4个结合的目标。
据市科技翻译学会介绍,第四届“中国频道杯”全国主题英语演讲大赛决赛已于12月19日举行,决出了特等奖1名、一等奖2名、二等奖6名、三等奖19名。
第四届ESP跨学科创新性青年学术论坛于12月20日上午在线上召开。此次论坛由市科协指导,市科技翻译学会主办,上海全国高校技术市场、中科院上海文献情报中心、上海中科院基础教育基地、《上海翻译》编辑部、《上海理工大学学报(社会科学版)》编辑部、江苏省科技翻译工作者协会、浙江省翻译协会协办。
论坛将专家主旨报告与青年学者研讨交流相结合,参会人员主要是来自各高校外语教学和翻译研究领域的青年才俊,以及学术界的专家、领导及企业代表,重点研究基于 ESP 的各学科理论与教学的新思路和新方法,研讨实现 ESP跨学科创新性发展的正确路径。
- 标签:科技英语汉译英
- 编辑:崔雪莉
- 相关文章
-
上海市科技翻译学会成功举办第三届“上电杯”全国科技翻译大赛
由上海市科技翻译学会主办、上海电力大学外国语学院承办的第三届“上电杯”全国科技翻译大赛经过线上报名、线上比赛、阅卷和…
-
有关科学的英语作文 英语科技短文带翻译
科学技术已经给人类带来了巨大的利益
- 科技类的英语文章短篇
- Ekwing 双语热点 中国航天员首次实现“太空会师”!(附英语作文素材)
- 国外科技网站上周热门智能手机榜单TOP10
- 35家优秀英文科技期刊获三年资助
- 国外科普网站(2018年世界十大科学类网站)