茶颜悦色英译名“Sexytea”被指打擦边球 官方致歉:撤下标识
【TechWeb】9月18日消息,近日,江苏南京第三家茶颜悦色在水游城开业,墙外英文名“SexyTea”引起不少争议。有网友表示,这样的英文表述配上古典的女子形象会引发不好的联想,感觉在打擦边球,让人不舒服。
对此,茶颜悦色发布声明称,决定撒下近日新开门店的Sexytea标识,并在后期的新店中不再沿用该英文名。确定新名称后,也将对茶颜现有门店英文标识进行逐步选代。
茶颜悦色表示,近两日,门店上的英译名“Sexytea”引发了很多的关注和讨论,因Sexy英文词汇所具有的多层含义,可能也造成了部分网友的另一种理解,引起了网络上的广泛关注和争议,对由此造成的误会感到非常抱歉。
对于为何会采用Sexytea的英译名,茶颜悦色解释说,“Sexytea”本意是希望顾客能从每一杯茶里感受到惊喜,希望递到消费者手中的每一杯作品,无论从外现还是作品口感都能有自己的特色,与Sexy一词“富有魅力的”的注释比较贴切,而因此得名。
此前,茶颜悦色“SexyTea”的英文翻译就曾引发网友讨论。茶颜悦色在声明中表示,今年年中在复盘时,团队就已进行过一轮讨论,但复盘后,针对优化英文名一事推进确实较为缓慢,所以这一次的网络讨论是给团队的一次警钟。
每日头条、业界资讯、热点资讯、八卦爆料,全天跟踪微博播报。各种爆料、内幕、花边、资讯一网打尽。百万互联网粉丝互动参与,TechWeb官方微博期待您的关注。
- 标签:消费英文翻译
- 编辑:崔雪莉
- 相关文章
-
茶颜悦色英译名“Sexytea”被指打擦边球 官方致歉:撤下标识
【TechWeb】9月18日消息,近日,江苏南京第三家茶颜悦色在水游城开业,墙外英文名“SexyTea”引起不少争议…
-
消费者物价指数(人均居民消费英文缩写)
人均消费水平是指一定时期内(月、年)平均每人占有和享受的物质生活资料和服务的数量…
- 最新资讯
- 2022年中国移动互联网微信营销发展前景[图]
- 20万元内续航超500km 这三款纯电紧凑轿车你考虑吗?
- 微信又出新功能事关支付限额
- 白酒“纯粮时代”下的“刀客”新表达